- Inicio
- myToolStore
Los locales de la empresa se sitúan en , Francia
Palabras de vendedor
Condiciones de venta
Envío gratuito dentro de España. Islas excluidas.
Condiciones de entrega de VENDORi GmbH: El plazo de entrega comienza el día siguiente a la recepción del pago. Las entregas no se realizan los sábados, domingos ni días festivos. Los plazos de entrega indicados son estimaciones. No asumimos responsabilidad por posibles desviaciones. Puede encontrar más detalles en nuestras Condiciones Generales.
I. Información para clientes sobre las Condiciones Generales II. Información sobre el procedimiento de resolución de litigios I. Información para clientes sobre las Condiciones Generales Proveedor y parte contractual VENDORi GmbH Hahnenfeldstr. 25 69429 Waldbrunn Alemania Tel.: +49 / (0) 6274 9278157 E-mail: info@mytoolstore.es N.º de IVA: DE364269226 Director gerente: Dejan Todorovic Tribunal de registro: Amtsgericht Mannheim Número de registro: HRB 749014 Estado: 03/2024 § 1 - Ámbito de aplicación (1) Las presentes condiciones de VENDORi GmbH, en adelante “vendedor”, se aplican a todas las ventas, entregas y prestaciones del vendedor que el cliente adquiera al vendedor a través de la plataforma comercial ManoMano. Se rechaza la inclusión de condiciones del cliente, salvo que las partes hayan acordado expresamente lo contrario. (2) Por “clientes” se entiende tanto consumidores como empresarios. Un consumidor es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse predominantemente a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Por el contrario, un empresario es toda persona física o jurídica, o una sociedad con capacidad jurídica, que actúa en el ejercicio de su actividad profesional independiente o comercial al celebrar un negocio jurídico. § 2 - Celebración del contrato / posibilidades de corrección / comunicación (1) Las ofertas de productos del vendedor en ManoMano constituyen únicamente una invitación al cliente para presentar una oferta de compra vinculante. El cliente presenta dicha oferta de compra al finalizar el proceso de pedido, según el apartado 2. La aceptación de esta oferta de compra por parte del vendedor se realiza únicamente mediante una declaración separada de aceptación o una solicitud de pago dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la oferta de compra. (2) El proceso de pedido por parte del cliente comienza al añadir un producto al carrito mediante el botón “Añadir al carrito”. El cliente puede consultar su carrito personal en cualquier momento mediante el botón con el símbolo “Carrito” en la barra superior del menú. Mediante el botón “Ir a caja”, el cliente accede al siguiente paso del pedido. Si el cliente ya está registrado en ManoMano, puede iniciar sesión introduciendo la dirección de correo electrónico registrada en ManoMano y la contraseña correspondiente en el campo “Ya soy cliente”. Si no es así, el cliente puede crear una cuenta en ManoMano mediante el campo “¿Aún no tienes una cuenta con nosotros?” o continuar el pedido como invitado mediante el botón “Continuar sin registrarse”. En ambos casos, el cliente debe introducir primero sus datos personales. Alternativamente, el cliente tiene la posibilidad de iniciar sesión o registrarse mediante su cuenta de Facebook, Apple o Google. A continuación, el cliente puede seleccionar una forma de envío y pago ofrecida por el vendedor. Tras la selección “con un clic”, el cliente puede enviar su pedido vinculante mediante el botón “Pagar”. (3) Antes de enviar el pedido, el cliente puede corregir sus datos mediante los medios técnicos puestos a disposición por ManoMano. Las correcciones pueden realizarse directamente en los campos correspondientes mediante las funciones habituales del teclado y del ratón. También es posible acceder a los campos anteriores mediante la función habitual “atrás” del navegador. (4) La tramitación de la compra y el contacto se realizan por correo electrónico con ayuda de un software automatizado de gestión de compras. Por ello, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico indicada para la tramitación de la compra sea correcta, de modo que la correspondencia pueda realizarse a través de dicha dirección. En caso de utilizar filtros de spam, el cliente debe asegurarse de que se reciban todos los correos enviados para la tramitación de la compra. § 3 - Almacenamiento del contrato El texto del contrato puede ser impreso por el cliente mediante la función de impresión del navegador o guardado mediante la función de almacenamiento del navegador haciendo clic con el botón derecho del ratón. El vendedor no realiza un almacenamiento permanente de la oferta ni del texto del contrato después de la celebración del contrato, por lo que, si fuera necesario, el cliente deberá encargarse de ello por su cuenta, por ejemplo mediante una captura de pantalla. § 4 - Precios / pago (1) Los precios indicados por el vendedor incluyen todos los componentes del precio. El IVA se muestra por separado. Los gastos de embalaje y envío se indican y cobran por separado en la correspondiente oferta del producto. En caso de entregas transfronterizas pueden producirse otros componentes del precio, como impuestos adicionales, aranceles aduaneros u otros cargos. (2) Las formas de pago disponibles se indican en la correspondiente oferta. § 5 - Entrega El plazo de entrega de la mercancía se muestra en la descripción correspondiente del artículo. Para los productos que no disponen de una indicación del plazo de entrega, el plazo de entrega es de 10 a 12 días. El plazo de entrega mencionado comienza el día siguiente a la celebración del contrato o, en caso de elección de pago por adelantado, el día siguiente a la orden de pago del cliente. Si el último día del plazo de entrega cae en sábado, domingo o en un día festivo oficialmente reconocido en el lugar de recepción, dicho día será sustituido por el siguiente día laborable. § 6 - Reserva de propiedad Hasta el cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del contrato, la mercancía entregada seguirá siendo propiedad del vendedor. § 7 - Responsabilidad por defectos (1) En ventas a empresarios, el plazo de prescripción por defectos en productos nuevos es de un año a partir de la transmisión del riesgo. En productos usados, los derechos y reclamaciones por defectos quedan, por principio, excluidos. El plazo de prescripción no comienza de nuevo si se realiza una entrega de sustitución en el marco de la responsabilidad por defectos. (2) En ventas de productos usados, excepto productos digitales y productos con elementos digitales, a consumidores, existe responsabilidad por defectos que aparezcan dentro de un año desde la entrega de la mercancía, siempre que se haya celebrado un acuerdo contractual expreso y separado con el cliente y que el cliente haya sido informado de la reducción del plazo antes de emitir su declaración contractual. Los derechos por defectos derivados de ello podrán ser ejercidos por el cliente dentro de los plazos legales de prescripción establecidos para las reclamaciones por defectos. (3) Si la naturaleza real de la mercancía difiere de los requisitos objetivos, no existirán derechos por defectos respecto de dicha desviación si el cliente fue informado expresamente de ello antes de emitir su declaración contractual y si se celebró un acuerdo contractual separado con el cliente sobre dicha desviación. (4) Los plazos legales de prescripción para el derecho de recurso conforme al § 445 a del Código Civil alemán no se ven afectados. Lo mismo se aplica en caso de incumplimiento intencionado de obligaciones y ocultación fraudulenta de un defecto. De conformidad con el apartado 6 siguiente, estas limitaciones de responsabilidad tampoco se extienden a las reclamaciones por daños y perjuicios o reembolso de gastos que el comprador pueda hacer valer debido a un defecto. (5) En ventas a un comerciante en el sentido del derecho mercantil, § 1 del Código de Comercio alemán, se aplican las obligaciones comerciales de inspección y notificación de defectos conforme al § 377 del Código de Comercio alemán. En caso de incumplimiento de las obligaciones legales de notificación, la mercancía se considerará aprobada. (6) En caso de lesión de la vida, del cuerpo o de la salud, el vendedor responderá sin limitación conforme a las disposiciones legales. Esto también se aplica en caso de dolo, promesa de garantía o cuando la responsabilidad se derive de normas legales imperativas, como por ejemplo la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. (7) En lo demás, se aplican las disposiciones legales. § 8 - Idioma del contrato El idioma del contrato es el alemán. § 9 - Disposiciones finales (1) Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania. (2) La elección de derecho conforme al apartado 1 se aplica a los consumidores en el sentido del § 1, apartado 2, frase 1, solo en la medida en que no se les prive de la protección otorgada por las disposiciones imperativas del derecho del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual. (3) No se aplican las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. (4) Si el cliente es comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público, el fuero exclusivo para todos los litigios derivados de este contrato será la sede comercial del vendedor. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un fuero general en Alemania o en la Unión Europea, o si su domicilio o residencia habitual no son conocidos en el momento de interponer la demanda. II. Información sobre el procedimiento de resolución de litigios De conformidad con el § 36 de la Ley alemana de resolución de litigios en materia de consumo, VSBG, estamos obligados a informarle de lo siguiente: No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de conciliación ante un organismo de resolución de litigios. Información sobre la eliminación de pilas y baterías En relación con la venta de pilas o baterías recargables, o con la entrega de dispositivos que contengan pilas o baterías recargables, estamos obligados a informarle de lo siguiente: Las pilas y baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Como usuario final, usted está legalmente obligado a desechar correctamente las pilas y baterías usadas. Después de su uso, puede devolverlas gratuitamente en el punto de venta o en un lugar cercano, por ejemplo en puntos de recogida municipales o en comercios. También puede enviarnos por correo las pilas y baterías usadas con franqueo suficiente. Nuestra obligación de recogida se limita a pilas y baterías usadas del tipo que comercializamos o hemos comercializado como pilas o baterías nuevas en nuestro surtido, así como a la cantidad de la que normalmente se desprenden los usuarios finales. Las pilas o baterías recargables están marcadas con el símbolo de un contenedor de basura tachado. Esto significa que no deben desecharse con la basura doméstica. Cerca del símbolo del contenedor, en caso de que se superen determinados valores límite, aparece la denominación química de la sustancia contaminante: “Cd” significa: contiene más del 0,002 por ciento en masa de cadmio “Pb” significa: contiene más del 0,004 por ciento en masa de plomo “Hg” significa: contiene más del 0,0005 por ciento en masa de mercurio
Declaración de privacidad Estado: 03/2024 Tanto Colibri SAS, 52 rue Bayen, 75017 París, Francia, en adelante “Colibri”, como operador de la plataforma comercial, como el vendedor, tratan datos personales del cliente. Se considera tratamiento la recopilación, utilización, transmisión y/o almacenamiento de datos. Según el RGPD, se consideran datos personales, en principio, todos aquellos datos mediante los cuales el cliente puede ser identificado. Las definiciones exactas de los términos se establecen en el art. 4 del RGPD. En el marco de la declaración de privacidad proporcionada por Colibri, Colibri informa sobre el tratamiento de datos personales en el que Colibri decide sobre los fines y medios de dicho tratamiento. Esta declaración puede consultarse en la siguiente URL: https://cdn.manomano.com/legal/data-protection/es.pdf El vendedor VENDORi GmbH Hahnenfeldstr. 25 69429 Waldbrunn Alemania Tel.: +49 / (0) 6274 9278157 E-mail: info@mytoolstore.es es responsable, en el sentido del Reglamento General de Protección de Datos, RGPD, de los datos personales del cliente respecto de los cuales decide, solo o conjuntamente con otros, sobre los fines y medios del tratamiento. A continuación, se informa sobre las bases legales y los fines de dichos tratamientos por parte del vendedor, así como sobre los derechos del cliente. En la medida en que no se faciliten a continuación indicaciones detalladas sobre los distintos tratamientos de datos, los datos del usuario tratados por el proveedor serán eliminados o bloqueados tan pronto como desaparezca la finalidad de su almacenamiento y no existan obligaciones legales de conservación que impidan su eliminación. (1) Ejecución del contrato Los datos personales facilitados por el cliente con motivo de su pedido serán tratados por el vendedor con el fin de ejecutar el contrato. La base jurídica del tratamiento es el art. 6, apartado 1, letra b del RGPD. Una vez completada íntegramente la ejecución del contrato, los datos del cliente serán eliminados teniendo en cuenta los plazos de conservación establecidos por la legislación fiscal y mercantil. (2) Consultas En caso de que el cliente contacte con el vendedor, los datos personales facilitados por el cliente en dicha ocasión se utilizarán para tramitar la consulta. La base jurídica de este tratamiento es el art. 6, apartado 1, letra b del RGPD. Los datos del cliente serán eliminados cuando la consulta del cliente haya sido respondida de forma definitiva y no existan obligaciones legales de conservación, por ejemplo en caso de una posterior ejecución contractual, que se opongan a dicha eliminación. (3) Publicidad directa El vendedor se reserva el derecho de utilizar, en su caso, los datos recopilados con motivo de un pedido para publicidad directa por correo electrónico o por vía postal conforme al § 7, apartado 3 de la UWG, siempre que el cliente no se oponga a dicho uso. La publicidad directa comprende exclusivamente ofertas de productos o servicios similares a los productos o servicios que el cliente ya haya adquirido al vendedor. La base jurídica en este caso es el art. 6, apartado 1, letra f del RGPD. El interés legítimo del vendedor consiste en el interés económico de la venta, así como en la mejora de sus servicios. (4) Transmisión de los datos Los datos personales del cliente serán transmitidos, en el marco de la ejecución del contrato, a la empresa de transporte encargada de la entrega o al proveedor de servicios financieros, en la medida en que ello sea necesario para la entrega o el pago de la mercancía. La base jurídica para la transmisión de los datos es el art. 6, apartado 1, letra b del RGPD. (5) Derechos del cliente En relación con los datos personales tratados por el vendedor, el cliente tiene derecho a: solicitar confirmación sobre si se están tratando datos que le conciernen, así como información detallada sobre dichos datos y otras informaciones y copias de los datos conforme al art. 15 del RGPD; solicitar la rectificación inmediata de los datos incorrectos que le conciernan o la completación de dichos datos conforme al art. 16 del RGPD; solicitar que los datos que le conciernan sean eliminados de inmediato conforme al art. 17 del RGPD o, alternativamente, si por ejemplo fuera necesario un tratamiento posterior conforme al art. 17, apartado 3 del RGPD, solicitar la limitación del tratamiento de los datos conforme al art. 18 del RGPD; solicitar recibir los datos que le conciernan y que haya facilitado conforme al art. 20 del RGPD, así como exigir su transmisión a otros responsables del tratamiento; presentar una reclamación ante la autoridad de control conforme al art. 77 del RGPD, si el cliente considera que el tratamiento de sus datos por parte del vendedor infringe el RGPD. El vendedor también está obligado a comunicar cualquier rectificación o eliminación de los datos personales, o cualquier limitación del tratamiento realizada en virtud del art. 16 del RGPD, del art. 17, apartado 1 del RGPD y del art. 18 del RGPD, a todos los destinatarios a quienes haya comunicado dichos datos. Esta obligación no se aplicará si dicha comunicación resulta imposible o implica un esfuerzo desproporcionado. El cliente tiene derecho a recibir información sobre dichos destinatarios. Aviso general: El cliente puede, en principio, oponerse en cualquier momento al futuro tratamiento de los datos que le conciernan realizado por un responsable sobre la base del art. 6, apartado 1, letra f del RGPD, conforme al art. 21 del RGPD. La oposición puede dirigirse, en particular, contra el tratamiento con fines de publicidad directa.
Si cambias de opinión, ¡las devoluciones son gratis!
Tienes 14 días para devolver tus productos. Recibirás el reembolso en 14 días como máximo desde la recepción de tu solicitud de desitimiento. Ten en cuenta que el vendedor puede retener el reembolso hasta que haya recibido los productos de vuelta o hasta que haya recibido un comprobante de la recepción, lo que ocurra primero. Si tienes el embalaje original a mano, utilízalo para devolver la mercancía.
¿Cómo devolver un producto?
¡Es fácil! Ve a "Mis pedidos" y haz click en "Devolver mi producto" para obtener las instrucciones.
VENDORi GmbH Hahnenfeldstr. 25 69429 Waldbrunn Alemania Tel.: +49 / (0) 6274 9278157 E-mail: info@mytoolstore.es N.º de IVA: DE364269226 Director gerente: Dejan Todorovic Tribunal de registro: Amtsgericht Mannheim Número de registro: HRB 749014
