- Inicio
- WilTec
Los locales de la empresa se sitúan en Eschweiler, Alemania, Alemania
Palabras de vendedor
En los países de habla alemana, WilTec Wildanger Technik GmbH es una de las empresas especialistas en la venta a distancia con mayor experiencia en el sector. Desde que se fundó en 2001, WilTec ha suministrado a más de 570.000 clientes en todo el mundo, entre ellos a Solaris Bus & Coach S.A, Infineon Technologies AG, Siemens AG, Lidl, ThyssenKrupp AG, Audi AG, BMW Group, Volkswagen AG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG, Truma Gerätetechnik GmbH & Co KG, Deutsche Bahn AG y Daimler AG. Desde 1988, los fundadores Bernd Wildanger (nacido en 1977) y Frank Wildanger (nacido en 1979) se adentraron en el sector de la informática y en 1997 hicieron sus primeros experimentos con la venta online y la creación de páginas web. Su primera empresa se dedicó la venta de iluminación LED. Al comienzo, vendía solo luces LED de varios colores pero después desarrollaron la gama de productos y entraron en nuevos mercados. Gracias a la asociación con algunos fabricantes y al hecho de poner el cliente siempre en el centro de la estrategia, la sociedad llegó a ser uno de los mayores proveedores del mercado. WilTec Wildanger Technik GmbH es líder en su mercado y el comercio online más valorado por sus productos técnicos.
Condiciones de venta
Información sobre la obligación de recogida del material de embalaje Según la ley sobre embalajes vigente, estamos obligados a recoger gratuitamente los siguientes materiales de embalaje ante los consumidores finales conforme al artículo 15, apartado 1, frase 1 de la Ley alemana de embalajes («VerpackG»): - embalajes de transporte, como palés, grandes embalajes, etc., - envases de venta y envases colectivos que no suelen acumularse como residuos por parte de los consumidores finales particulares después de su uso, - envases de venta y envases colectivos para los que no es posible la participación en el sistema debido a la incompatibilidad del sistema de acuerdo con el artículo 7, apartado 5, y - envases de venta con contenidos nocivos o - envases reutilizables. Para la entrega del producto se utiliza un material de embalaje adecuado, que retiramos gratuitamente. De este modo, nos aseguramos de que el material de embalaje vuelva al ciclo de reciclaje. Al informarle sobre las opciones de devolución, pretendemos conseguir mejores resultados en la devolución de los embalajes y garantizar una contribución al cumplimiento de los objetivos europeos de reciclaje según la Directiva 94/62/CE de la UE. Como consumidor final, puede devolver el material de embalaje en el lugar de la entrega efectiva o en sus inmediaciones.
Condiciones Generales de Contratación e informaciones del cliente I. Condiciones Generales de la Contratación § 1 Disposiciones básicas (1) Los términos y condiciones detallados a continuación rigen para todos los contratos que usted celebre con nosotros como proveedor (WilTec Wildanger Technik GmbH) a través de la plataforma de internet Manomano.de. Siempre que no se haya acordado lo contrario, la inclusión de condiciones que usted eventualmente utilice será rechazada. (2) Según las regulaciones que figuran a continuación, se entiende por "consumidor" cualquier persona natural que celebre un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional particular. Por "empresario" se entiende cualquier persona natural o jurídica o bien una sociedad personalista con capacidad jurídica que actúe en la ejercitación de su actividad comercial o profesional particular al celebrar un negocio jurídico. § 2 Perfeccionamiento del contrato (1) El objeto del contrato es la venta de mercancías . (2) Si se adquiere un artículo nuestro en Manomano.de, la propuesta vinculante de celebrar un contrato de compraventa con las condiciones incluidas en la página del artículo se emitirá al realizar el pedido en el sitio de Manomano.de. (3) El contrato de compra se realiza mediante el sistema de cesta de compras online como sigue: Se depositan en "cesta" las mercancías que se quieren comprar. Vd. puede solicitar "cesta" a través del botón correspondiente en la barra de navegación y allí puede hacer también modificaciones en cualquier momento. Después de abrir la página «Caja» e introducir los datos personales así como las condiciones de pago y envío, se muestran finalmente de nuevo todos los datos relacionados con el pedido en la página sinóptica del pedido. Si usa un sistema de pago instantáneo como método de pago (por ejemplo, PayPal, Sofort), se le llevará a la página de resumen de su pedido o se le remitirá a la página web del proveedor del sistema de pago instantáneo. Si se le remite al sistema de pago instantáneo correspondiente, realice la selección adecuada o introduzca los datos necesarios allí. Finalmente se le remitirá a manomano.de a la página de resumen de su pedido. Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de comprobar la compra, cambiarla (también con la función "atrás" del explorador web) o cancelarla. Al enviar el pedido a través del botón "pedido a precio de coste", usted declara legalmente vinculante la aceptación de la oferta, por lo que se produce el contrato. (4) La ejecución del pedido y el envío de toda la información necesaria relacionada con la conclusión del contrato tendrá lugar por correo electrónico, en parte emitido automáticamente. Por dicho motivo, deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos facilitó sea correcta, que quede asegurada la recepción de los correos electrónicos desde el punto de vista técnico y, especialmente, que dicha recepción no se vea obstaculizada por el filtro SPAM. § 3 Derecho de retenciónt, reserva de propiedad (1) Solo podrá ejercitar un derecho de retención cuando se trate de pretensiones derivadas de la misma relación contractual. (2) La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se produzca el pago íntegro del precio de compra. (3) Si Usted es un empresario, tendrá validez de forma complementaria lo siguiente: a) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se produzca la compensación íntegra de todas las pretensiones derivadas de la relación comercial en curso. Antes de producirse la transmisión de la propiedad de la mercancía retenida no se permite la dación en prenda ni la transmisión en garantía de la misma. b) Usted puede vender ulteriormente la mercancía dentro del curso ordinario de los negocios. Para este caso, usted nos cede desde este momento todas las pretensiones derivadas de la venta ulterior por el alcance del importe de la factura. Nosotros aceptamos la cesión. Adicionalmente, Usted está autorizado a cobrar la pretensión. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar la pretensión por nosotros mismos. c) En caso de combinación y mezcla de la mercancía retenida, adquiriremos la con-propiedad del producto nuevo en proporción al valor de la factura de la mercancía retenida respecto al resto de objetos procesados en el momento del procesamiento. d) Nos comprometemos a liberar las garantías que le correspondan ante su petición siempre que el valor realizable de nuestras garantías supere la pretensión a asegurar en más del 10%. La selección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros. § 4 Prestación de garantía (1) Rigen los derechos legales de responsabilidad por vicios. (2) En el caso de artículos usados, los derechos a reclamación por defectos perderán validez cuando el defecto se detecte una vez transcurrido un año desde el envío del artículo. Si el defecto se detecta dentro del transcurso de un año desde el momento del envío del artículo, los derechos a reclamación por defectos podrán ejercitarse en el marco del plazo de prescripción legal de dos años desde el envío del artículo. La limitación anterior no se aplica: - a daños imputados a nosotros causados culpablemente por nosotros de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud y, en caso de otros daños intencionales o causados por negligencia grave; - si hemos ocultado fraudulentamente el defecto o si hemos asumido una garantía de calidad de la cosa. (3) Como consumidor, se le ruega comprobar sin demora la integridad, la ausencia de vicios patentes y de daños de transporte en la mercancía en el momento del suministro, así como comunicarnos cualquier reclamación lo antes posible y al agente expedidor. En caso de que no cumpla con dicha obligación, ello no tendrá consecuencias sobre sus derechos legales de prestación de garantía. (4) (5) En la medida en que usted sea un empresario valdrá, a diferencia de las normas de garantía mencionadas anteriormente: a) Solo se aceptarán nuestras propias características de la mercancía y que figuren en la descripción del producto del fabricante, y no cualquier tipo de publicidad, reclamos públicos ni declaraciones del fabricante. b) En caso de defectos, a nuestra discreción daremos garantía por reparación o entrega posterior. Si fracasara la subsanación de vicios, a su elección podrá solicitar una rebaja o rescindir el contrato. La subsanación de vicios se considerará fracasada, tras el segundo intento no exitoso de subsanación, en tanto no resulte lo contrario en particular a partir de la naturaleza de la cosa o del vicio o de las demás circunstancias. En el caso de la reparación, no serán a nuestro cargo los mayores costos que se produzcan por el envío de la mercadería a otro destino que el lugar del cumplimiento, en tanto el envío no corresponda al uso destinado de la mercadería. c) El plazo para la prestación de la garantía es de un año a partir del suministro de la mercancía. No se aplicará el plazo reducido: - a daños imputados a nosotros causados culpablemente por nosotros de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud y, en caso de otros daños intencionales o causados por negligencia grave; - si hemos ocultado fraudulentamente el defecto o si hemos asumido una garantía de calidad de la cosa; - cuando se trate de objetos que hayan sido utilizados para una obra de acuerdo con su uso normal y nosotros hayamos causado su deficiencia; - en el caso de reclamaciones legales de recurso que usted tenga contra nosotros en relación con derechos por defectos. § 5 Acuerdo sobre el derecho aplicable, lugar de ejecución, fuero jurisdiccional (1) Será de aplicación el Derecho alemán. En caso de consumidores, este acuerdo sobre el derecho aplicable solo será válido siempre que no se revoque por ello la protección conferida por las disposiciones imperativas del derecho del estado correspondiente al lugar de residencia habitual del consumidor (principio de la norma más favorable). (2) El lugar de ejecución para todas las prestaciones derivadas de las relaciones comerciales existentes con nosotros así como el fuero jurisdiccional se corresponderá con nuestra sede siempre que Usted no sea un consumidor, sino un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de carácter público. Lo mismo será de aplicación si Usted no dispone de ningún fuero jurisdiccional general en Alemania o en la Unión Europea, o bien si se desconoce el domicilio o el lugar de residencia habitual en el momento de la presentación de la demanda. La potestad para apelar a un tribunal de otro fuero jurisdiccional legal se mantendrá inalterada. (3) Las disposiciones de la convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías no serán de aplicación de forma expresa. II. Información para el cliente 1. Identidad del vendedor WilTec Wildanger Technik GmbH Königsbenden 12 52249 Eschweiler Alemania Teléfono: +49 (0)2403-9779770 E-Mail: service@wiltec.info Resolución alternativa de conflictos: La Comisión Europea provee una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios (plataforma ODR), que es accesible aquí: https://ec.europa.eu/odr (https://ec.europa.eu/odr). No nos declaramos dispuestos a participar en los procedimientos de resolución de conflictos ante las oficinas de mediación para el consumidor. 2. Información sobre el perfeccionamiento del contrato Los pasos técnicos a la conclusión de un contrato, la conclusión del contrato misma y las posibilidades de corrección se realizan según las disposiciones legales "Cumplimiento del contrato" de las Condiciones Generales (Parte I). 3. Idioma del contrato, conservación del texto del contrato 3.1 El idioma del contrato es el español. 3.2 Nosotros no conservaremos el texto íntegro del contrato. Antes de efectuar el envío del pedido,es posible imprimir los datos del contrato mediante la función de impresión del navegador o guardarlos electrónicamente. Una vez que recibamos el pedido, Usted recibirá de nuevo por correo electrónico los datos del pedido, la información prescrita legalmente para los contratos de venta a distancia y las Condiciones Generales de la Contratación. 4. Características esenciales de la mercancía o servicio Las características esenciales de la mercancía y/o de la prestación de servicio las encontrará en la correspondiente oferta. 5. Precios y modalidades de pago 5.1 Los precios indicados en las ofertas correspondientes así como los gastos de envío son precios totales. Estos precios incluyen todos los componentes del precio incluyendo todos los impuestos devengados. 5.2 Los gastos de envío derivados no están incluidos en el precio de compra. Se pueden llamar a través de un botón designado en correspondencia en nuestro sitio en Internet o en la respectiva oferta, se hacen constar aparte en el transcurso del proceso de pedido y corren adicionalmente por su cuenta, siempre y cuando que no se haya prometido el suministro libre de costes de envío. 5.3 Si la entrega se realiza a países fuera de la Unión Europea, podemos incurrir en costes adicionales de los que no somos responsables, tales como los derechos de aduana, impuestos o tasas de transferencia de dinero (cargos por transferencia o por cambio de moneda de las entidades de crédito), que deben ser sufragados por usted. 5.4 Cualquier gasto incurrido por la transferencia de dinero correrá a cargo de usted, incluso si la mercancía se entrega a un Estado miembro de la UE, pero el pago se haya acordado fuera de la Unión Europea. 5.5 Tiene las siguientes opciones de pago, si no se indica lo contrario en la oferta respectiva o en el pedido en línea: - Pago por tarjeta de crédito - Pago por PayPal - Pago por Sofort - Pago adelantado por transferencia bancaria 5.6 Siempre que no se indique lo contrario en cada una de las modalidades de pago, los derechos a pago derivados del contrato celebrado serán pagaderos de inmediato. 6. Condiciones de suministro 6.1 Las condiciones de suministro, la fecha de entrega así como las limitaciones de suministro que puedan existir, las encontrará pulsando un botón designado en correspondencia en nuestro sitio en Internet o en la respectiva oferta. En tanto no se indique otro plazo dentro de la descripción del artículo o en nuestras condiciones de envío, la expedición de la mercadería tendrá lugar dentro de los siguientes 3 a 5 días luego celebrado el contrato (en caso haber acordado un pago anticipado, será recién luego del momento de su orden de pago). 6.2 Siempre que Usted sea consumidor queda regulado legalmente que el riesgo de pérdida fortuita y deterioro fortuito del producto vendido durante el envío se le transmite una vez que se produzca la entrega de la mercancía, independientemente de si el envío se realiza con o sin asegurar. Esto no tendrá validez cuando Usted haya designado de forma autónoma a una empresa de transportes o una persona que no haya sido designada por nosotros para la ejecución del envío. Si Usted es empresario, el envío y suministro se realizan bajo su propio riesgo. 7. Derecho legal de responsabilidad por vicios La responsabilidad por defectos se basa en la normativa de "Garantía" de nuestros Términos y Condiciones Generales (Parte I). última actualización: 27.10.2020
Declaración de protección de datos 1) Información sobre la recopilación de datos personales y de contacto por parte del responsable 1.1 El responsable del tratamiento de los datos en este sitio web en virtud del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) es Wiltec Wildanger Technik GmbH, Koenigsbenden 28, 52249 Eschweiler, Alemania, Teléfono: +49 (0) 2403-977977-0, correo electrónico: service@wiltec.info. El responsable del tratamiento de los datos personales es aquella persona física o jurídica que, sola o junto con otras, decide sobre los fines y medios del tratamiento de dichos datos personales. 1.2 El responsable ha nombrado para este sitio web a un encargado de la protección de datos, cuya información de contacto es: "IITR Datenschutz GmbH, Dr. Sebastian Kraska, Marienplatz 2, 80331 München E-Mail: email@iitr.de, Telefon: 089-18917360" 1.3 Nos complace que visite nuestro sitio web manomano y le agradecemos su interés. A continuación le informamos sobre el tratamiento de sus datos personales al utilizar nuestro sitio web. Los datos personales son todos aquellos con los que se le puede identificar personalmente. 2) Toma de contacto Cuando se ponga en contacto con nosotros (p. ej., a través de un formulario de contacto o por correo electrónico), recopilaremos datos personales. Los datos que se recogerán en el caso de un formulario de contacto se especifican en el formulario en cuestión. Estos datos se guardarán y utilizarán exclusivamente para responder a su solicitud o para la toma de contacto y la administración técnica vinculada a ella. La base jurídica para el tratamiento de los datos son nuestros intereses legítimos en responder a su solicitud, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra f del RGPD. Si su toma de contacto tiene como fin formalizar un contrato, el tratamiento de los datos tendrá también como base jurídica la que se expone en el artículo 6, apartado 1, letra b del RGPD. Una vez tramitada su solicitud, sus datos serán eliminados siempre que las circunstancias indiquen que el asunto en cuestión ha sido aclarado de forma concluyente y que no existan obligaciones legales de conservación que se opongan a dicha eliminación. 3) Tratamiento de datos para la tramitación del pedido 3.1 Los datos personales recogidos por nosotros se transmitirán a la empresa de transportes encargada de la entrega como parte de la tramitación del contrato, en la medida en que sea necesario para la entrega de la mercancía. Transmitimos sus datos de pago al proveedor de servicios responsable de los pagos en manomano, Colibri SAS, con sede en 52 rue Bayen, 75017 París, Francia, como parte de la tramitación del pago. La base jurídica para la transmisión de datos en este sentido es el artículo 6, apartado 1, letra b del RGPD. Los datos sólo se transmitirán si es necesario para la tramitación del pedido. 3.2 Función de desistimiento electrónico para contratos a distancia Los consumidores que celebren contratos en esta plataforma para los que exista un derecho legal de desistimiento tienen la posibilidad de ejercer dicho derecho mediante una función electrónica de desistimiento, de conformidad con la normativa vigente en materia de desistimiento. Al hacer uso de la función de desistimiento, además de los datos necesarios para identificar el contrato objeto de desistimiento, también deben facilitarse o confirmarse otros datos personales, como el nombre y los apellidos, así como la dirección de correo electrónico del consumidor. Esta información, debido a la infraestructura técnica de la plataforma y sobre la base del interés legítimo del operador de la plataforma en garantizar la accesibilidad general de la función de revocación, es recopilada en primer lugar por el operador de la plataforma de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra f) del RGPD; a continuación, se utiliza para confirmar en nuestro nombre, por correo electrónico, la recepción de la declaración de revocación; y, por último, se nos transmite. A continuación, tratamos la información facilitada para tramitar debidamente la revocación, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra b) del RGPD y el artículo 6, apartado 1, letra c) del RGPD, en virtud de nuestra obligación legal de proporcionar una función de desistimiento electrónico para los contratos de venta a distancia con consumidores sujetos a pago. 4) Derechos del interesado 4.1 Las disposiciones legales de protección de datos vigentes le conceden amplios derechos frente al responsable del tratamiento de sus datos personales (derechos de información e intervención), de los que le informamos a continuación: - Derecho de acceso en virtud del artículo 15 del RGPD - Derecho de rectificación en virtud del artículo 16 del RGPD - Derecho de cancelación en virtud del artículo 17 del RGPD - Derecho de restricción del tratamiento en virtud del artículo 18 del RGPD - Derecho de información en virtud del artículo 19 del RGPD - Derecho a la portabilidad de los datos en virtud del artículo 20 del RGPD - Derecho de revocación de los consentimientos dados en virtud del artículo 7, apartado 3 del RGPD - Derecho de reclamación en virtud del artículo 77 del RGPD 4.2 DERECHO DE OPOSICIÓN SI PROCESAMOS SUS DATOS PERSONALES EN EL CONTEXTO DE UNA PONDERACIÓN DE INTERESES CON BASE EN NUESTROS INTERESES LEGÍTIMOS PREVALENTES, TIENE DERECHO EN TODO MOMENTO A OPONERSE A ESTE TRATAMIENTO CON EFECTO FUTURO POR LOS MOTIVOS QUE SE DESPRENDAN DE SU SITUACIÓN CONCRETA. SI EJERCE SU DERECHO DE OPOSICIÓN, FINALIZAREMOS EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS EN CUESTIÓN. NO OBSTANTE, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE SEGUIRLOS TRATANDO SI PODEMOS DEMOSTRAR QUE EXISTEN MOTIVOS INELUDIBLES JUSTIFICADOS QUE PREVALEZCAN SOBRE SUS INTERESES Y SUS DERECHOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES, O BIEN CUANDO DICHO TRATAMIENTO SIRVA PARA HACER VALER, EJERCER O DEFENDER DERECHOS. SI PROCESAMOS SUS DATOS PERSONALES PARA GESTIONAR PUBLICIDAD DIRECTA, TIENE DERECHO EN TODO MOMENTO A OPONERSE A ESTE TRATAMIENTO DE LOS DATOS PERSONALES EN CUESTIÓN CON DICHOS FINES PUBLICITARIOS. PUEDE EJERCER LA OPOSICIÓN COMO SE DESCRIBE MÁS ARRIBA. SI EJERCE SU DERECHO DE OPOSICIÓN, FINALIZAREMOS EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS EN CUESTIÓN CON FINES DE PUBLICIDAD DIRECTA. 5) Período de conservación de sus datos personales La duración del almacenamiento de los datos personales se determina en función de la base jurídica respectiva, de la finalidad del tratamiento y, en su caso, también del período de conservación legal correspondiente (por ejemplo, los períodos de conservación en virtud del derecho mercantil y fiscal). Cuando se tratan datos personales sobre la base de un consentimiento explícito de conformidad con el Art. 6, párrafo 1, lit. a RGPD, estos datos se almacenan hasta que el interesado revoca su consentimiento. Si existen plazos de conservación legales para los datos que se procesan en el ámbito de las obligaciones legales o cuasi legales sobre la base del Art. 6 párrafo 1, lit. b RGPD, estos datos se eliminarán de forma rutinaria después de la expiración de los períodos de conservación, siempre que ya no sean necesarios para el cumplimiento del contrato o la iniciación del contrato y/o no exista un interés justificado por nuestra parte para seguir almacenándolos. Cuando se traten datos personales sobre la base del Art. 6, párrafo 1, lit. f RGPD, dichos datos se conservarán hasta que el interesado ejerza su derecho de oposición de conformidad con el Art. 21, párrafo 1 RGPD, a menos que podamos demostrar motivos legítimos imperiosos para el tratamiento que prevalezcan sobre los intereses, derechos y libertades del interesado, o que el tratamiento sirva para hacer valer, ejercer o defender reclamaciones legales. Cuando se traten datos personales con fines de marketing directo sobre la base del Art. 6, párrafo 1, lit. f RGPD, dichos datos se conservarán hasta que el interesado ejerza su derecho de oposición de conformidad con el Art. 21, párrafo 2 RGPD. Salvo que se indique lo contrario en el resto de la información de esta declaración sobre situaciones específicas de tratamiento, los datos personales almacenados se eliminarán cuando ya no sean necesarios para los fines para los que fueron recogidos o tratados de otro modo. Aviso de derechos de autor: Estas CGC fueron creado por los abogados especializados de IT-Recht Kanzlei y son protegido por derechos de autor (https://www.it-recht-kanzlei.de) Stand: 25.06.2026, 14:07:29
Si cambias de opinión, ¡las devoluciones son gratis!
Tienes 30 días para devolver tus productos. Recibirás el reembolso en 14 días como máximo desde la recepción de tu solicitud de desitimiento. Ten en cuenta que el vendedor puede retener el reembolso hasta que haya recibido los productos de vuelta o hasta que haya recibido un comprobante de la recepción, lo que ocurra primero. Si tienes el embalaje original a mano, utilízalo para devolver la mercancía.
¿Cómo devolver un producto?
¡Es fácil! Ve a "Mis pedidos" y haz click en "Devolver mi producto" para obtener las instrucciones.
Condiciones adicionales de devolución
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Información sobre el derecho de desistimiento & Modelo de formulario de desistimiento
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Los consumidores tienen el derecho de desistimiento conforme a las condiciones siguientes, entendiéndose por consumidor cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con una finalidad que no pueda atribuirse principalmente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente:
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A. Información sobre el derecho de desistimiento
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Derecho de desistimiento
Tiene usted el derecho a desistir del presente contrato en un plazo de 30 dias, sin necesidad de justificación.
El plazo de desistimiento expirará a los 30 dias del día que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquiera la posesión material del último de esos bienes.
Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá usted notificarnos (Wiltec Wildanger Technik GmbH, Koenigsbenden 28, 52249 Eschweiler, Alemania, Teléfono: +49 (0) 2403-977977-0, correo electrónico: service@wiltec.info) su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (utilizando p. ej. un soporte duradero como una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistmiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio.
También puede ejercer su derecho de desistimiento en línea a través del sitio web manomano.es, utilizando un botón debidamente etiquetado (“desistir del contrato aquí” o una formulación equivalente). Si utiliza esta función en línea, le enviaremos sin demora indebida un acuse de recibo del desistimiento en un soporte duradero (por ejemplo, por correo electrónico), que incluirá su contenido y la fecha y hora de presentación.
Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la comunicación relativa al ejercicio por su parte del derecho de desistimiento sea enviada antes de que venza el plazo de desistimiento.
Consecuencias del desistimiento
En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la modalidad menos costosa de entrega ordinaria que ofrezcamos) sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar 14 días a partir de la fecha en la que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Procederemos a efectuar dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por usted para la transacción inicial, a no ser que haya usted dispuesto expresamente lo contrario; en todo caso, no incurrirá en ningún gasto como consecuencia del reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes, o hasta que usted haya presentado una prueba de la devolución de los bienes, según qué condición se cumpla primero.
Deberá usted devolver o entregar los bienes a nosotros mismos, sin ninguna demora indebida y,en cualquier caso, a más tardar en el plazo de 14 días a partir de la fecha en que nos comunique su decisión de desistimiento del contrato. Se considerará cumplido el plazo si efectúa la devolución de los bienes antes de que haya concluido el plazo de 14 días.
Nosotros corremos con los gastos de la devolución.
Solo será usted responsable de la depreciación de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.
Indicaciones generales
Evite dañar o ensuciar las mercancías. Envíenos en la medida de lo posible la mercancía en el embalaje original con todos los accesorios y componentes del embalaje. En caso necesario, utilice una envoltura exterior para proteger el embalaje. Si ya no dispone del embalaje original, utilice un embalaje adecuado para proteger de manera suficiente el contenido de los daños ocasionados por el transporte. Tenga en cuenta que las indicaciones generales anteriores no son una condición para el ejercicio eficaz del derecho de desistimiento.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
B. Modelo de formulario de desistimiento
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Solo debe cumplimentar y enviar el presente formulario si desea desistir del contrato.
Wiltec Wildanger Technik GmbH
Koenigsbenden 28
52249 Eschweiler
Alemania
correo electrónico: service@wiltec.info
Por la presente le communico/comunicamos (*) que desisto de mi/desistimos de nuestro (*) contrato de venta del siguiente bien (*)
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Pedido el (*)/ ____________ / recibido el (*) __________________
________________________________________________________
Nombre del consumidor o de los consumidores
________________________________________________________
Dirección del consumidor o de los consumidores
________________________________________________________
Firma del consumidor o de los consumidores (solo si el presente formulario se presenta en papel)
_________________________
Fecha
(*) Táchese lo que no proceda.
Aviso de derechos de autor: Esta política de cancelación fue creado por los abogados especializados de IT-Recht Kanzlei y es protegido por derechos de autor (https://www.it-recht-kanzlei.de)
Stand: 25.06.2026, 14:08:17
Wiltec Wildanger Technik GmbH Koenigsbenden 28 52249 Eschweiler Alemania Teléfono: +49 (0) 2403-977977-0 correo electrónico: service@wiltec.info Tribunal de registro: Tribunal local de Aquisgrán Número de registro: HRB 12199 Director General: Bernd Wildanger, Frank Wildanger Número de identificación fiscal: DE233170854 Autoridad de control competente para la prestación de servicios de medios audiovisuales: Landesanstalt für Medien NRW, Zollhof 2, 40221 Düsseldorf, Alemania No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.
